Quantcast
Channel: 黒田莉々 –プロリア 英会話
Viewing all articles
Browse latest Browse all 33

「やっぱり」を英語で表現できる?ビジネスで使える言い方やスラングを紹介

$
0
0

黒田莉々のアバター 黒田莉々 英語研究家 / 翻訳家

三度のご飯の次に英語が大好きな「英語の人」。英文法や英文解釈が大好物。洋書や洋画が大好きで、そこから学んだ「使える英語フレーズ」は数知れず。
米国東部の四年制大学(社会学/文化人類学専攻)をCum Laudeで卒業。帰国後は大手英会話学校の専任講師を経て、大学レベルの英語講師を20年近く経験。

現在、フリーランスで著述業、通訳、翻訳業を営む。集英社よりビジネス英語の指南書「悪魔の英語術」を出版。TOEIC975点英検1級

「やっぱり」は、予想していた出来事がその通りに起きた時、決定を変更する時、過去のことを後悔する時など、よく使う便利な言葉ですね。
その時々のシチュエーションに合わせて、「やっぱりそうだった」「やっぱりこうしよう」「やっぱりそうするべきだった」など含まれるニュアンスも変わります。

今回の記事では、この「やっぱり」を英語で表現する場合に使える定番フレーズやスラング表現を紹介します。
日本語では「やっぱり」の一言で済む場合でも英語では様々な言い方が使われるので、しっかり使いこなせるようになっておきましょう。

\夏休みの英語学習におすすめの英会話教室/
AEON KIDS(イーオンこども英会話)【PR】

「全くの英会話初心だけど英会話教室の雰囲気を知りたい」
「子供に夏休みを有意義に過ごさせたい」
「本格的に英語の勉強を始めたい」

という方には「AEON KIDS(イーオンこども英会話)」のキッズサマースクールがおすすめです!

年齢に合わせた細かなクラス分け・教材で、子供たちの英語4技能を伸ばす「AEON KIDS(イーオンこども英会話)」。キッズサマースクールは3歳~中学生まで受講でき、計4回のレッスンで英語力を高められるので短期間で成果を実感できます。

英会話イーオン(AEON)

受付期間:〜 2024年7月27日

※対象は、はじめてイーオンキッズのレッスンを受講される方、もしくは過去にイーオンキッズへ通学いただき2024年3月末日以前に契約が終了された方
※スクールにより開講状況が異なります。ご希望の日時・クラスでのご受講ができない場合があります。
※特典企画のため、他の特典との併用はできません。
※その他受講条件については各スクールにお問い合わせください。

オンライン英会話探しをする人必見
おすすめのオンライン英会話

オンライン英会話57社を調査して厳選した「人気のおすすめオンライン英会話」のランキングをご紹介

オンライン英会話の選び方から目的別のおすすめランキングが用意されているので自分にぴったりのオンライン英会話がきっと見つかります。

「やっぱり」ってどんな意味?

日本語で「やっぱり」と表現する場合、文脈やシチュエーションによっていくつかのニュアンスに分類されます。
例えば、自分の想定通りのことが起きた時や、一度した決定や選択・意見を変える時、過去の決定や判断を後悔している時などです。
「やっぱりそうだった」「やっぱり~しよう」「やっぱり~するべきでなかった」などと表現されます。

また、紆余曲折を経て、またはいろいろな選択肢を考慮したうえで、最終的な結果や判断を言う時にも「やっぱり」という言葉から切り出す場合があります。

「やっぱり」を英語で表現すると?

では、これら4つのシチュエーションにおいて、英語では「やっぱり」のニュアンスをどんな表現で伝えられるでしょうか?

やっぱりそうだった

想定通りのことが起きた時や相手が言ったことが予想通りの内容だった場合は、以下のような定番フレーズが使えます。

I thought so

相手が言った内容が自分の予想通りだった場合には、「I thought so」がよく使われます
「thought」は、「考える、思う、熟考する」を意味する動詞「think」の過去形です。
「やっぱりそうだった」「そうだと思ってた」「わたしもそう思ってた」「そうじゃないかと思ってた」などと訳されます。

「thought」を使った「やっぱり」の文を文頭に置く場合は、「As I thought, ~(やっぱり~、思った通り~)」の後に予想していた内容を続けます。

A:Jack and Nancy, they’ve started dating!
意味:ジャックとナンシー、付き合い始めたんだって

B:I thought so.
意味:やっぱりそうだと思ってたよ

I figured

主にアメリカ英語で使われる「やっぱりそうだった、そうだと思ってた、思ったとおりだ」の表現は「I figured」です。
動詞「figure」には「計算する、判断する、推測する、推定する」などの意味があり、よく考えたうえで冷静に予想していた時に使われます。

A:The professor said the next science test will include a practical exam.
意味:次の科学のテストには実技試験も含まれるって教授が言ってたよ

B:I figured.
意味:そうだと思ってた

I knew it

聞いた情報がすでに知っている内容だった場合には、「I knew it」というフレーズも使われます。
「そんなこと知ってたよ」「そんなことだろうと思ったよ」と嫌味を込めて使うこともある表現なので、使う相手やシチュエーションに気を付けましょう。

A:I couldn’t get up again this morning and was late for a meeting.
意味:今朝も起きられなくて、また会議に遅刻しちゃったんだ

B:I knew it.
意味:やっぱりね

やっぱり好き

様々な紆余曲折を経て、またはいろいろな選択肢を考慮したうえで、最終的な結果や判断を言う時にも「やっぱり~」は使われます。
「やっぱり好き」「やっぱり最高」などを表現できるようになりましょう。

in the end

いろいろ考えたうえで最終的な判断や結果を言うには、「in the end」がよく使われています
「最後は、最後には、結局は、いろいろ考慮してみて、なんだかんだで」というニュアンスです。

「In the end, ~」の形で文頭に置くこともできます。

例文:In the end, I like Japanese food the best.
意味:やっぱり日本食が一番好きです

after all

様々な選択肢を考慮した結果を表現するには、「after all」というフレーズも使われます
「(何だかんだ言っても)結局のところ、煎じ詰めると、どっちみち、どのみち」というニュアンスです。

例文:This product is the best, after all.
意味:やっぱりこの商品は最高です

「after all」は文頭か文末に置かれることが多いです。

やっぱり~する

「やっぱり~しよう」「やっぱり~できない」など、一度した決定や選択、意見を変えたり、考えなおしたりした時の「やっぱり」の表現も確認しましょう。

actually

「実際は、本当は、実は、実のところ」などの意味を持つ副詞「actually」を使って、決定や選択を変更する場合の「やっぱり~」を表現できます
「Actually, ~」の形で文頭に置くのが一般的です。

A:Are you sure you can’t come with us on the hike tomorrow?
意味:明日のハイキング、本当に一緒に行けないの

B:Actually, I’m coming. What time are we leaving?
意味:やっぱり行くよ。何時に出発するの

「実際は」と訳すのか「やっぱり」と訳すのかは、文脈やシチュエーションで判断しましょう。

on second thoughts

一度した決定や選択、意見を変える時の「やっぱり」の表現2つ目は、「on second thoughts」です。
主にアメリカ英語で使われるフレーズで、直訳すると「2回目の考えで」となります。
「再考した結果、考え直した結果、思い直した結果」決定を変えるというニュアンスです。

文頭に置いて、「On second thoughts, ~」の形で使われることもあります。

例文:On second thought, I think this schedule is too tight.
意味:やっぱり、このスケジュールではタイトすぎると思います

やっぱり~するべきだった / ~するべきでなかった

過去の決定や判断を後悔する時の「やっぱり~するべきだった」や「やっぱり~するべきでなかった」は、「should have + 過去分詞」の形で表せます。
カジュアルシーンでは、省略形を使って「should’ve + 過去分詞」でも構いません。

例文:I should have studied more for the exam.
意味:もっとしっかり試験勉強をしておくべきでした

「やっぱり」を意味するスラング

スラング表現を使って、熟考した結果の最終的な判断を言う「やっぱり」を伝えることもできます。
日常会話でよく使われるのは、「Nothing beats〜」や「It’s gotta be〜」です。

「Nothing beats〜」は「~が一番良い、~は最高だ、~に勝るものはない」、「It’s gotta be〜」は「~でなくちゃいけない、~に違いない」というニュアンスです。
「gotta be」は「have got to be / has got to be」の短縮形です。

例文:Nothing beats spending time with family.
意味:やっぱり家族と一緒に時間を過ごすのは最高です

例文:If we are throwing a party for his birthday, it’s gotta be a good one.
意味:彼の誕生日にパーティーを開くなら、やっぱりいいものにしないとね

ビジネスシーンで「やっぱり」と言うには?

ビジネスシーンなどのフォーマルな場面でも「やっぱり」というニュアンスを伝えたい場面は多いです。
「予想通り」を意味する「やっぱり」を少し丁寧に表現するには、「as expected」や「indeed」を使いましょう。

「expect」は「期待する、予想する」という動詞なので、「as expected」で「想定した通り、予想した通り」というニュアンスです。
「As expected, ~」「Just as expected, ~」という形で文頭に置くこともできます。
「Just as expected」は「まさに予想通りに」という意味です。

「indeed」は、「本当に、確かに、とても、実に」と強調を表す副詞です。
自分が予想していた物事がその通りに起きたり、相手の発言内容が想定通りだったりした時に、「やっぱり~だ」「やっぱり~だった」というニュアンスで使います。
「indeed」は文中のどこにでも置けますが、「Indeed, ~」の形で文頭に置くことが多いです。

例文:As expected, he was the top salesman this year.
意味:やっぱり彼が、今年の営業成績のトップでした

例文:Indeed, the contract with Company A was invalid.
意味:やっぱりA社との契約は無効になったんですね

まとめ

今回の記事では、「やっぱりそうだった」「やっぱりこうしよう」などのニュアンスを伝える英語表現やスラングを紹介しました。
予想通りになった時、決定を変更する時、最終的な判断をする時など、シチュエーションによって様々な英語フレーズを使い分けましょう。


Viewing all articles
Browse latest Browse all 33

Trending Articles